Világ labirintusa és szív paraditsoma. Az az világos le-rajzolása annak, Hogy e' Világban, és minden ő dolgaiban semmi egyéb nintsen, hanem tsak Zavarodás és Tétovázás, Nyúghatatlanság és Háborúság, Tsábítás és Tsalárdság, Nyomorúság és Szomorúság, és utoljára mindennek Meg-unása és Kétségbe-esés: de a' ki a' maga Szívében otthon űlvén, egyedűl az Úr Istennel bézárkozik, tsak az éri-el az elmének igaz és tökéletes tsendességét és örömét.

Melyet készített vólt, és a' maga született Cseh Nyelvén kiadott Koménius Ámos János.

Mostan pedig legelőször Magyar Nyelvre fordított Rimány István, Liszszai Református Prédikátor Cseh Országban.

Po'sonyban, Wéber Simon Péter betűivel, 1805.

 

Szerző: Comenius Johannes Amos
Nyelv: magyar
Megjegyzés:

Megjegyzés a forráshoz. Ez a mező üres is lehet!


Hivatkozások:


Dokumentum típusa: Forrás