Pyrker János László
|
|
Életrajz: | Pyrker János László (1772–1842), egri érsek, író, költő, a Magyar Tudós Társaság tiszteletbeli tagja. Ifjú korában, nápolyi hajóútja során állítólag kalózok fogságába esett és Algériában egy ideig rabszolgaként élt, majd csodásan megmenekült, ezért lépett később a ciszterciták rendjébe az ausztriai Lilienfeld rendházában. Irodalmi munkássága a század első felében közismert volt, eposzai és dalai több kiadásban megjelentek, gyűjteményes formában 1832-ben, 1839-ben és még az 1850-es évek végén is új kiadásban kerültek az olvasókhoz. Egyik művét Kazinczy fordította magyarra 1830-ban, de készült magyar fordítása a Tunisias című eposzának is (Tunisias, Ein Heldengedicht in zwölf Gesängen von Johann Ladislav Pyrker, Wien, 1820, Bey Carl Ferdinand Beck, Gedruckt bey Anton Strauss, magyar fordítása: Pyrker’ Tunisiása, Az eredeti német textus’ általjában megtisztított és újra átdolgozott legközelebbi 1839-ki kiadása szerént, Udvardy János, M. B. Orczy László Ő Nagysága’ rendes Mérnöke által, Budán, A’ Magyar Királyi Egyetem’ betűivel, 1839).
A Kazinczy által fordított munka: Perlen der heiligen Vorzeit, Gesammelt durch Johann Ladislav Pyrker, Helias der Thesbit; Elisa; Die Makkabäer, Ofen, 1821, Gedruckt, auf Kosten des Ofner wohlthätigen Frauen-Vereins, in der kön. ung. Universitäts-Buchdruckerey – A’ szent hajdan gyöngyei, Felső-eőri Pyrker János László patriárcha egri érsek után Kazinczy Ferencz, Budán, A’ pesti magy. kir. egyetem’ műhelyében, MDCCCXXX.
Harmadik eposza Pyrkernek: Rudolph von Habsburg, Ein Heldengedicht in zwölf Gesängen, von Johann Ladislav Pyrker, Neue, vollendete Ausgabe, Wien, Gedruckt bey Anton Strauss, 1827.
Dalai 1845-ben, majd új kiadásban 1846-ban kerültek sajtó alá. Képgyűjteményét Pyrker 1836-ban a Magyar Nemzeti Múzeumnak ajándékozta. Hász-Fehér Katalin, 2011. 06. |
Hivatkozások: |
Dokumentum típusa: Személy