Szabó István: A’ hellen és magyar prosa egymás mellett, A’ Kisfaludy-Társaság Évlapjai, VI. k. (A’ Kisfaludy-Társaság Évlapjai MDCCC.XLIII–V-ről, Második kötet), Pesten, Eggenberger J. és fia acad. könyvárusok költségén, MDCCCXLVI, 33–35: | |
Szerző: | Szabó István |
Nyelv: | magyar |
Megjegyzés: | „Thucydidest, mailag fordítva, legördöngösb irónak nevezte egy értő, azért, mert a’ szó nálok is valami nagyszerűt is jelentett, és mert a’ szokott nyelvtől igen elüt. Azonban ő is különféleképen ír, ’s ha egy lapot a’ másikkal összevetsz, nehezen fogsz ugyanazon tollra ismerni. Mig maga nevében terjeszt előnkbe szokott ’s napiaknál nem érdekesebb dolgokat, addig, kivévén a’ belsejéből kifolyó komolyságot, nem más, mint az atticisták’ ollyan egyike, kitől velőssége miatt magától óhajtnók megtanulni hona nyelvét. De midőn belvillongások, várvivás, borzasztó szükség, ’s más kegyetlen jelenetek iratnak le; mintha méltatlanságokon fellázadt keblű ember és hazafi igazságot akarna tenni nép és nép, sőt ég és föld közt; mogorván hangoztatja a’ rövidre összevont igaz ítéletet. Itt már jelentkeznek kuszált, épen a’ tárgy’ természetéhez szabott mondatok, néhány szokatlanabb kitétel, pár keresettebb szó; de még mindig bámító szép ’s többnyire szótár nélkül érthető az egész szófolyam, ’s hasonló azon patakhoz, mellyet zápor nevelt ugyan, de még saját medrében fut. Eddig tehát tárgy és kedély együtt uralkodtak a’ nyelven. De ha egyszer mások’ ajkaira ad tanakodó, Pericleséire gyász- vagy serkentő beszédet; ekkor, mivel idegen elem vegyült a’ ridegen is különös szellemhez, a’ beszéd igen csinálttá változik, és nagy homályt kap; azon új hang, melly az előadás’ harmoniájában jelentkezik, majd botrányt szerez a’ hallgatónak. A’ szók többnyire itt is utczailag érthetők, de szerkezetök olly ármányos, hogy nincs nyelvtan, melly e’ tömkelegből kivezessen. Csak miután szorgalommal bele gyakorolta magát az olvasó e’ nagy mélységbe, akkor tudja magának megfejteni, mellyik szó hova tartozik; noha méltán kételhetni, van-e olly ismerője ez irónak, ki legalább pár helyre nézve magyarázatot ne kivánna. Mégis mind e’ mellett kedves előttünk e’ szörnyű modor; s mennél tovább kerengünk ama’ mondat körűl, annál jobban égünk tudni, mi rejlik alatta; sőt kandik vagyunk tudni, van-e ismerőseink között valaki, ki e’ sehogy sem érthetjük helyet nekünk megfejthetné, készek annak magunk felett nagyobb belátást ’s elmeélt tulajdonítani. Ez élesen taglaló, rövid, szigorú szent homállyal ködözött, és mindenek felett igaz beszéd, melly a’ világfordulat’ gondviselés szőtte okát, a’ peloponnesusi háborút festi, okvetlenül igen fog mindannak tetszeni, kit keble’ nemtője először a’ hellen nyelv tanulásához képezett, aztán elrejtett nehéz dolgok’ kutatásához szoktatott, fenséges tárgyak’ érzéséhez idomított. […]
Nálunk Döbrentei jár ez úton. Az a’ magyarság, melly nála zordonnak látszik, nem más, mint bonyolt szerkesztés, azaz, thucydidesi modor. Úgy látszik, nehezteli a’ magyar prosa’ szétáradását, ama’ sok vizet, melly könyveinkben fut, ’s e’ verdesett nyelvvel akarja azt szárítani, szabályozni. Itt minden különös szándékkal van helyére rakva, melly szándék nem tegnap vagy tegnap előtt fakadt az iró’ lelkében, de vele jött egünk alá, ’s festi nekünk a’ férfi lelkületét, mellyben komoly kedély a’ fő vonal. Részemről e nyelven szeretnék magyar történeteket olvasni. Nem is hiányzik más, mint tárgy, melly érdekével az iró’ lelkét megragadván, látnók, mikép kell röviden, lelkesen, hellenszépen, bár a’ népszerűségtől kissé távozva, dolgainkról irni. Döbrentei, úgy hiszem, köz helyeken kevés szavú társalgó, épen, mint munkáiban, rövid. Eddigi dolgozataiban leginkább az életirási közléseknél van helyén szét és összehányt beszéde; másutt sokan különcznek nézik, és gyakran jeles irók is hibáztatják; illyen Húnfalvi, ki Thucydidest egyébiránt nemcsak utánozza, de belőle fordított is igen nehezeket szerencsésen. Döbrentei és Húnfalvi Thucydides’ emberei.” Az értekezésről Döbrentei, mint később, a 133. oldalon elmondja, Kiss Károlytól hallott. Hász-Fehér Katalin, 2011. 06. |
Hivatkozások: |
Dokumentum típusa: Forrás